El no lo sabe. Pero UNO fue el primer artista al que entrevisté. Y esta aventura que comenzó hace tal vez un año, va creciendo lentamente junto a mi pasión y mi profunda convicción de que el arte urbano es uno de los medios más eficientes y poderosos para contarnos quiénes somos.
Un plural y enorme concierto de voces, donde cada una de ellas cuenta a su manera, una parte del entramado complejo que es nuestra existencia. Así, de sorpresa, en la calle y sin requisitos previos. Un regalo para quienes quieren verlo. ¿Existe acaso algo más poderoso que ideas convertidas en imágenes?
Foto Cortesía UNO
El trabajo de UNO, me parece muy valioso porque me plantea preguntas. Unas plantillas estéticamente hermosas que dialogan con el POP ART, con la iconografía publicitaria, con los símbolos que conocemos y consumimos como “mass media”, los discursos mediáticos, con las contradicciones del arte como mercancía…. Aparentemente todo perfecto, pero sólo hace falta mirar con más detenimiento para darnos cuenta de que UNO quiere contarnos muchas cosas. Y ahí para mí, está la riqueza de su trabajo.
Esta entrevista coincide con la próxima inauguración de su instalación en Roma, en la Galería Lazslo Biro, FLOP SHOP , inspirada en la famosa Tienda que Keith Haring abrió en 1986 en NY…
Aquí les dejo lo que me contó. Está traducido del italiano, pero dejo el texto original en cursiva, por aquello del viejo adagio también italiano de “traduttore, tradittore”… Ojalá les resulte tan interesante como a mí!!!
Foto Cortesía UNO
Los seudónimos dicen mucho de quienes somos. Qué significa UNO?
Uno en italiano significa "uno". Quiero hacer hincapié en la importancia tanto del artista y la individualidad de la persona, en contraposición a la "serialidad" de la sociedad de masas y la publicidad.
Uno in italiano significa "uno". Voglio mettere l'accento sull'importanza dell'individualità sia dell'artista che della persona, contro la serialità della società di massa e della pubblicità.
Foto Cortesía UNO
He leído que vienes de una familia ligada al trabajo editorial. ¿Cómo te influyó y cómo entraste en el arte urbano?
Mi pasado personal ha tenido una influencia importante en mi producción artística, así como ha jugado un papel decisivo en mi formación cultural. El Situacionismo (1) y el arte americano que he conocido de manera exhaustiva en mis años de formación, son presencia innegable en mi trabajo.
Empecé a trabajar de una manera en serie cuando una cara conocida para mi generación fue sustituida por una más cautivante. Todo esto me ha llevado a hacer lo que hago.
Il mio passato personale ha avuto un peso fondamentale sulla mia produzione artistica, così come ha giocato un ruolo decisivo il mio background culturale. Il situazionismo e l’arte americana che ho conosciuto e approfondito negli anni della mia formazione sono presenze innegabili nel mio lavoro.
Ho cominciato a lavorare in maniera seriale quando un volto molto noto alla mia generazione venne sostituito da un’immagine più accattivante. Tutto questo mi ha portato a fare quello che faccio.
Foto Cortesía UNO
En tu página de Facebook te defines a ti mismo como un "luchador callejero que vive y trabaja en Roma".¿Qué significa para tí ser un "luchador de la calle"?
Es una provocación. Los artistas son los atletas listos para montar un espectáculo en el ring de una sociedad que cada vez quiere crear entretenimiento para las masas y la manipulación de conceptos como la reurbanización y el arte público. Una pelea que abarca todos los deportes y todos dedicados al dinero, donde los artistas a menudo son simples peones. Este mecanismo, en mi opinión, también se agudiza en las redes sociales con una dinámica que necesitan alimentar con entradas continuas, pero por desgracia con muy poca profundidad.
En este espectáculo que recuerda la dinámica del estrellato, es preferible usar una máscara.
È una provocazione. Gli artisti sono gli atleti pronti a dare spettacolo sul ring di una società che sempre più vuole creare spettacolo per le masse, manipolando concetti come riqualificazione e arte pubblica. Una lotta per niente sportiva e dedita al denaro, in cui gli artisti spesso sono delle semplici pedine. Questo meccanismo secondo me si è acuito anche a causa della dinamica usa e getta dei social network che hanno bisogno di alimentarsi di continui input, ma che poi purtroppo difficilmente vengono approfonditi.
In questa spettacolarizzazione che richiama le dinamiche del divismo preferisco indossare una maschera.
Foto Cortesía UNO
Cuál ha sido tu experiencia más emocionante como “luchador de la calle”
Pasear por la noche quemada por el fuego (ingirumimusnocteetconsumimurigni)(2)
Vagare di notte bruciati dal fuoco (ingirumimusnocteetconsumimurigni).
Foto Cortesía UNO
Todo el mundo reconoce tus primeros trabajos como artista urbano, por la cara chico de los chocolates Kinder. Tomaste uno de los símbolos más populares de la infancia y lo transformaste en un ícono con un toque de irónica perversión. ¿Qué nos quisiste comunicar?
Desde hacía tiempo buscaba un icono para trabajar el discurso de la publicidad y los medios de comunicación en general. La oportunidad me la dio una conocida marca de chocolate que después de muchos años decidió cambiar la cara del niño que era el símbolo de la marca, por otra.
Para mí ese rostro representaba a cualquier víctima de la sociedad espectacularizada, dominio de la apariencia. Su "imagen", lo que representaba en la publicidad y luego su repercusión en lo social es lo que más me interesó.
Da tempo ero alla ricerca di un’icona con cui fare il verso alla pubblicità e ai mass media in generale. L’opportunità mi è stata fornita da un famoso marchio di cioccolata che anni fa decise di cambiare il suo volto simbolo.
Per me quel viso rappresentava qualsiasi vittima della società spettacolarizzata, del dominio dell’apparire. La sua “immagine”, quello che rappresentava in ambito pubblicitario e quindi sociale è quello che a me più interessava.
Foto Cortesía UNO
Conociste a Gunter Euringer, la cara imagen de la marca?
Yo lo conocí de niño y desde entonces no he tenido ningún contacto con él.
Hace unos años conocí también al nuevo niño de la marca.
L’ho conosciuto da bambino e da allora non ho avuto nessun contatto con lui.
Qualche anno fa ho conosciuto anche quello nuovo.
Foto Cortesía UNO
¿Cómo es el proceso de producción de una obra tuya?
En la calle trabajo principalmente con carteles en los que utilizo colores ácidos y muy brillantes. En el estudio me dedico a la fusión de diferentes técnicas como stencil, el collage y la pintura.
In strada lavoro principalmente con poster sui quali faccio interventi utilizzando dei colori acidi e molto accesi. In studio invece mi dedico alla fusione di diverse tecniche come stencil, collage, e pittura.
Foto Cortesía UNO
Qué nos puedes decir de la influencia del Situacionismo y de Guy Debord en tus trabajos?
Todo. He saqueado al saqueador.
Tutto. Ho saccheggiato il saccheggiatore.
Foto Cortesía UNO
Cuán cerca o lejos está tu trabajo del Pop Art?
Me siento muy cercano al arte pop; utilizar un icono que es una parte integral de la sociedad de consumo y del imaginario colectivo y reproducirlo muchas veces, es una herencia del Pop Art.
Mi intención es investigar la cultura dominada por la imagen, utilizando los mismos símbolos que los medios de comunicación y la publicidad nos han propuesto y seguirá proponiendo. Y a través de esta práctica mostrar el mecanismo subliminal en el que el aspecto de la superficie nos transmite cosas más profundas.
Mi sento molto vicino alla pop art; utilizzo un’icona che è parte integrante della società dei consumi e dell’immaginario collettivo e la riproduco infinite volte.
Il mio intento è quello di indagare la cultura dominata dall’immagine utilizzando gli stessi simboli che mass media e pubblicità ci hanno proposto e continuano a proporci. Attraverso questa pratica mostrare il meccanismo subliminale in cui l’aspetto superficiale veicola quello più profondo.
Foto Cortesía UNO
El año pasado hiciste una exposición en Bolonia titulada "Enjoy Agoraphobia". Los artistas urbanos sufren de agoraphobia?
Elegí "Enjoy Agoraphobia" para hacer una ironía en el debate que se ha prolongado durante años sobre el significado del arte en la calle y en las galerías. Mi trabajo en la calle es muy diferente del que hago en mi estudio, pero considero que ambos forman parte de mi investigación artística.
Creo que es más interesante profundizar en el lado más ambiguo de la dicotomía: el arte en la calle, con la promesa de visibilidad impensable hasta hace poco, ha jugado, sin saberlo, un papel importante en la inserción dentro de un movimiento de artistas que no tenían nada que ver con esto. Los artistas que hasta hace poco sufrían de agorafobia y experimentan pintar fuera de sus estudios, de repente sufren la patología contraria.
Ho scelto “Enjoy Agoraphobia” per fare ironia sul dibattito che va avanti da anni sul senso della Street Art nelle gallerie. Il mio lavoro in strada si differenzia molto da quello in galleria ma considero entrambi parti integranti della mia ricerca artistica.
Ritengo che sia più interessante approfondire il lato più ambiguo della dicotomia: la Street Art, promettendo una visibilità impensabile fino a poco tempo fa, ha giocato involontariamente un ruolo importante nell’inserire dentro un movimento artisti che nulla avevano a che fare con questo. Artisti che fino a poco tempo fa soffrivano di agorafobia e producevano quadri rinchiusi nel loro studio e tutto ad un tratto, soffrono della patologia
opposta.
Cuáles son tus 5 artistas favoritos (urbanos o no)
Mi padre, Luther Blisset, Mimmo Rotella, Judith Supine, Bäst.
Mio padre, Luther Blisset, Mimmo Rotella, Judith Supine, Bäst.
Foto Cortesía UNO
En qué ciudades te gustaría ver tus trabajos?
En todas aquellas que nunca he visitado.
Tutte quelle che non ho mai visitato.
Foto Cortesía UNO
Para finalizar, cuéntanos un poco de tu próxima exposición en Roma
Inspirado en la legendaria Tienda Keith Haring Pop que el artista abrió en 1986 en Nueva York, presenté una instalación temporal FLOP titulado TIENDA junto con galería Laszlo Biro en Roma En lugar de las obras y pinturas que generalmente se venden en este tipo de tiendas, expondré artículos y aparatos pintados por mí mismo; la operación quiere centrarse en la delgada línea que divide el mercado y la mercantilización del arte.
Prendendo spunto dal leggendario Pop Shop che Keith Haring inaugurò nel 1986 a New York, insieme alla galleria Laszlo Biro di Roma ho presentato un'installazione temporanea dal titolo FLOP SHOP. Invece di tele e opere canoniche saranno in vendita oggetti e gadget dipinti da me; l'operazione vuole porre l'accento sul sottile confine che divide mercato e mercificazione dell'arte.
Fotos Cortesía UNO
Gracias UNO por esta súper interesante entrevista. Mucha suerte con tu expo.
Y ojalá nos veamos en Roma y brindemos por tu excelente trabajo!
Anita Slowly
Instagram.com/anitaslowly
Para conocer más de UNO:
Facebook.com/idontcareaboutuno
Instagram.com/idontcareaboutuno
Twitter.com/careaboutUNO
(1) “El situacionismo fue un movimiento de vanguardia europeo que a partir de 1957 generó no sólo una estética, sino una de las bases teóricas más sólidas de la crítica de la sociedad y la cultura contemporáneas. El situacionismo supuso una aportación fundamental del vanguardismo europeo en el intento de fusión de arte y vida. Su crítica a la Sociedad del espectáculo es ahora quizá más vigente que en el momento en el que fue escrita, justo antes de los acontecimientos de la revolución de París en mayo de 1968.”
Fuente: http://situaciones.info/revista/la-vanguardia-no-se-rinde-guy-debord-y-el-situacionismo/
(2) Famoso palíndromo en latín atribuído a Virgilio. In girum imus nocte et consumimur igni “Damos una vuelta por la noche y somos consumidos por el fuego” es también el título de la última película que dirigió Guy Debord, líder del movimiento Situacionista. Esta película, en gran parte autobiográfica, comienza con una crítica despiadada del espectador.
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Guy_Debord#Pel.C3.ADculas
No hay comentarios:
Publicar un comentario